Як парость виноградної лози,
Плекайте мову.
Пильно й ненастанно
Політь бур'ян.
Чистіша від сльози
Вона хай буде.
Вірно і слухняно
Нехай вона щоразу служить вам,
Хоч і живе своїм живим життям.
Максим Рильський
Плекайте мову.
Пильно й ненастанно
Політь бур'ян.
Чистіша від сльози
Вона хай буде.
Вірно і слухняно
Нехай вона щоразу служить вам,
Хоч і живе своїм живим життям.
Максим Рильський
Неправильно
|
Правильно
| ||
Іншими словами
|
Інакше кажучи
| ||
Підніміть руку
|
Піднесіть руку
| ||
Виключення із правил
|
Виняток із правил
| ||
Скажу пару слів
|
Скажу кілька слів
| ||
Кардинально відмінні заходи
|
Суттєво відмінні заходи
| ||
Розповсюдження думки
|
Поширення думки
| ||
Постала дилема
|
Постала проблема
| ||
Вільна вакансія
|
Вільне робоче місце
| ||
В кінці кінців
|
Врешті-решт
| ||
На заключення
|
На завершення
| ||
Виключення із списку
|
Вилучення зі списку
| ||
У різних областях науки
|
У різних галузях науки
| ||
Категорично не можу
|
Ніяк не можу
| ||
Під кінець дня
|
Наприкінці дня
| ||
Кардіограма серця
|
Кардіограма
| ||
Я рахував за потрібне
|
Я вважав за потрібне
| ||
Хиба зору
|
Вада зору
| ||
Ранимий
|
Вразливий
| ||
Тим не менш
|
Проте
| ||
Не дивлячись на несприятливі умови
|
Незважаючи на несприятливі умови
| ||
Кілька років назад
|
Кілька років тому
| ||
Замислуватий
|
Химерний
| ||
На зборах постановили
|
На зборах ухвалили
| ||
Співпадати
|
Збігатися
| ||
Не знайшли за адресом
|
Не знайшли за адресою
| ||
За вимогою установи
|
На вимогу установи
| ||
Слідуючий
|
Наступний
| ||
Ні в якому разі
|
Нізащо в світі
| ||
По крайній мірі
|
Принаймні
| ||
Розмовляти на українській мові
|
Розмовляти українською
| ||
Піти за хлібом
|
Піти по хліб
| ||
Інакомислячий
|
Інакодумець
| ||
На протязі години
|
Упродовж (протягом) години
| ||
Точно відомо
|
Достеменно відомо
| ||
У глибокій давнині
|
У сиву давнину
| ||
Бувший
|
Колишній
| ||
Спішать
|
Поспішають
| ||
Справились із завданням
|
Впоралися із завданням
| ||
Взаємозв’язані
|
Взаємопов’язані
| ||
Відсутній по хворобі
|
Відсутній через хворобу
| ||
За голосом впізнав
|
По голосу впізнав
| ||
По вимозі вчителя
|
На вимогу вчителя
| ||
За зізнанням мого сусіда
|
Як зізнався сусід
| ||
Говорити відкрито
|
Говорити відверто
| ||
В останній час
|
Останнім часом
| ||
Висказуватися вголос
|
Висловлюватися вголос
| ||
Відкрийте вікно
|
Відчиніть вікно
| ||
У порядку винятку
|
Як виняток
| ||
Дальше буде
|
Далі буде
| ||
Порушення існуючих законів
|
Порушення чинних законів
| ||
Другим разом
|
Іншим разом
| ||
Заказати музику
|
Замовити музику
| ||
Він являється учасником битви
|
Він є учасником битви
| ||
На слідуючий день
|
Наступного дня
| ||
У значній мірі
|
Значною мірою
| ||
Співставляти результати
|
Зіставляти результати
| ||
Перевести на українську
|
Перекласти українською
| ||
В цьому році
|
Цього року
| ||
Взявся за роботу
|
Взявся до роботи
| ||
Заходи по відзначенню
|
Заходи щодо відзначення
| ||
Вибачаюсь
|
Вибачте
| ||
Багаточисленні
|
Численні
| ||
Більша половина працівників
|
Більша частина працівників
| ||
Відношення до справи
|
Ставлення до справи
| ||
Відслідкувати
|
Відстежити
| ||
Відстоювати права
|
Обстоювати права
| ||
Вклад у розробку
|
Внесок у розробку
| ||
Відповідати по бажанню
|
Відповідати за бажанням
| ||
Але при умові
|
Але за умови
| ||
Добитися мети
|
Досягти мети
| ||
Вони затягували роботу
|
Вони зволікали з роботою
| ||
Впроваджувати в життя
|
Втілювати в життя
| ||
В останній час
|
Останнім часом
| ||
Мається на увазі
|
Ідеться про
| ||
Піднімаються проблеми
|
Порушуються проблеми
| ||
Отримали освіту
|
Здобули освіту
| ||
Приймати участь
|
Брати участь
| ||
Поставили задачу
|
Поставили завдання
| ||
Понести матеріальні втрати
|
Зазнати матеріальних збитків
| ||
Гарна тюль
|
Гарний тюль
| ||
Оточуюче середовище
|
Навколишнє середовище
| ||
Душевна біль
|
Душевний біль
| ||
Прийшли до висновку
|
Дійшли висновку
| ||
Завідуючий відділом
|
Завідувач відділом
| ||
Родовий відмінок після заперечення
Список слів з літерою Ґ
Дещо про вживання прийменника по
Прийменник по властивий українській мові, коли йдеться про місце дії (по садочку ходжу), мету дії (пішли по хліб), час (приїду по святах), об'єктно-обставинні (наказ по університету), означально-обставинні (дядько по батькові), міру, кількість чогось (по цукерці), причину (по молодості не зрозумів), а також сферу діяльності (по господарству). Функціонування прийменника по у таких випадках є нормативним. Але надуживання цього прийменника призводить до небажаних повторень певних висловів, що трапляється дуже часто.
Ненормативний ужиток прийменника по замінюємо безприйменниковою конструкцією:
іти по берегу – йти берегом;
великий по своїх масштабах – величезний своїми масштабами;
по можливості більше – якомога більше або щонайбільше;
не по силах – не під силу;
заходи по забезпеченню – заходи щодо забезпечення;по крайній мірі – принаймні, щонайменше;
по праву сторону – праворуч;
по середах – щосереди;
по пошті – поштою;
по електронній пошті – електронною поштою;
по стежині біжить – стежиною біжить;
по цілим дням – цілими днями;
униз по річці – униз річкою;
по обох сторонах дороги – обабіч дороги;
сам по собі – сам собою;
операції по розвитку – операції розвитку;
говорити по душах – говорити відверто;
подорожі по місту – подорожі містом;
звертатися по телефону – звертатися телефоном;
школа по підготовці спеціалістів – школа підготовки спеціалістів;
відчутні й по сьогодні – відчутні й сьогодні
Деякі конструкції з прийменником по замінюємо прийменником з:
знати по газетах – знати з газет;
по моїй вині – з моєї вини;
по тій причині – з тієї причини;
змагання по стрільбі – змагання зі стрільби;
нарада по безпеці – нарада з безпеки;
монополісти по видобутку – монополісти з видобутку;
комісія по правах людини – комісія з прав людини;
по даному факту – з цього факту;
по вашій милості – з вашої ласки;
по ініціативі – з ініціативи;
по всьому видно – з усього видно;
по багатьох причинах – з багатьох причин;
по всякому поводу – з усякого приводу;
знати по досвіду – знати з досвіду;
по необхідності – з потреби;
по технічним причинам – з технічних причин;
по обох сторонах – з обох боків
Замість прийменника по вживаємо український відповідник через:
отпуск по хворобі – відпустка через хворобу;
по непорозумінню – через непорозуміння;
по помилці – через помилку;
по технічним причинам – через технічні причини
Замінюємо прийменник по українським відповідником у:
по сусідству – у сусідстві;
переходить по наслідству – переходить у спадок;по питаннях – у питаннях;
по вихідних – у вихідні;
по святах зустрічаємось – у свята зустрічаємось;
по справах служби – у службових справах;
по якому питанню? – у якій справі?;
по паперах все добре – у паперах все добре;
По замінюємо прийменником за:
по Цельсію – за Цельсієм;
старший по віку – старший за віком;
по спостереженню вчених – за спостереженням учених;
по його словам – за його словами;
по мірі потреби – за потреби;робота по сумісництву – за сумісництвом;
по місцю проживання – за місцем проживання;
по порядку – за порядком;
по наказу – за наказом;
по привичці – за звичкою;
по формі – за формою;
по результатах – за результатами;
по кількості запитів – за кількістю запитів;
вартість по домовленості – вартість за домовленістю;
плисти по течії – пливти за течією
добрий по натурі – добрий за вдачею
по моїх свідченнях – за моїми відомостями
по послідній моді – за останньою модою
по дорученню – за дорученням
по власній волі – за власним бажанням
по свідченням – за свідченням
по ліцензії – за ліцензією;
по його розрахунку – за його розрахунком;
по старих цінах – за старою ціною;
по нашим підрахункам – за нашими підрахунками;
по вказівці – за вказівкою;
тужити по батьківщині – туга за батьківщиною;
по правилах – за правилами;
по закону – за законом;
по схемі – за схемою;
по дорученню – за дорученням
На прийменник до:
зауваження по роботі – зауваження до роботи;
по місцю призначення – до місця призначення;
по червень – до червня;
коса по пояс – коса до пояса;
прийшлось по смаку – припало до смаку;
по заявках – відповідно до заявок
Замість прийменника по вживаємо нормативний на:
по усіх напрямках – на усіх напрямках;
мешкаю по вулиці – мешкаю на вулиці;
по проханню – на прохання;
по замовленню – на замовлення;
по запрошенню – на запрошення;
по імені – на ім’я;
по вимозі – на вимогу;
по темі – на тему;
по адресу – на одресу;
по виду – на вигляд;
по заказу – на замовлення
Бажаючий – охочий
Ведучий учений – провідний учений
Вимірюючий пристрій – вимірювач
Вирізати апендицит – вирізати апендикс
Ведучий учений – провідний учений
Вимірюючий пристрій – вимірювач
Вирізати апендицит – вирізати апендикс
Вищий учбовий заклад - вищий навчальний заклад
Він уперто працював – він наполегливо працював
Він уперто працював – він наполегливо працював
Втратити свідомість – знепритомніти
Грошовий перевод – грошовий переказ
Давайте писати - пишімо
Грошовий перевод – грошовий переказ
Давайте писати - пишімо
До останнього часу – донедавна
Займати посаду – обіймати посаду
Займати посаду – обіймати посаду
Заказний лист – рекомендований лист
Збити з толку – спантеличити
Здавати іспит - складати іспит
Керівника назначають – керівника призначають
Здавати іспит - складати іспит
Керівника назначають – керівника призначають
Лишні слова – зайві слова
Минулорічна практика – торішня практика
Навколишнє середовище – довкілля
Найкращим чином – якнайкраще
На куті вулиць – на розі вулиць
Наносити удар – завдати удару
Минулорічна практика – торішня практика
Навколишнє середовище – довкілля
Найкращим чином – якнайкраще
На куті вулиць – на розі вулиць
Наносити удар – завдати удару
На слідуючий день – наступного дня
Ноль градусів – нуль градусів
Обезболююче лікарство – знеболювальні ліки
Область науки – галузь наукиОбезболююче лікарство – знеболювальні ліки
Обмежуючий кредит – обмежувальний кредит
Перевернути сторінку – перегорнути сторінку
Персидська мова – перська мова
Покладистий – поступливий, лагідний
Понести втрати – зазнати збитківПеревернути сторінку – перегорнути сторінку
Персидська мова – перська мова
Покладистий – поступливий, лагідний
Поставити питання ребром – поставити питання руба
При відкритих дверях – при відчинених дверях
Солодкоїжка – ласун, ласунка
Справа тонка – справа делікатна.
Справа тонка – справа делікатна.
Ткачиха – ткаля
У любому випадку – у будь-якому разі
Комментариев нет:
Отправить комментарий